| بِسْــــــــــــــمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْـــــمِ |
| Bismillah_ir Rahmani_ir Rahim |
| Dengan Nama Allah yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang |
| Sejahtera ke atas
anda Assalamualaikum |
| اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ |
| Selamat datang Ahlan wa sahlan |
| اَهْلاً وَسَهْلاً |
| Selamat datang
buat anda Ahlan bik |
| أهْلاًً بِيْك |
| Dengan suka cita
Bikullis surur |
| بِكُلِّ سُّرُور |
| Awak apa khabar?
Anta, khaifahaluk? |
| أنْتَ كَيْفَ حَالُك؟ |
| Baik, terima kasih
Toyyib, syukran |
| طَيْب، شُكْراً |
| Selamat pagi Sobahul khair |
| صَبَاحُ الْخَيْر |
| Selamat pagi Sobahun nur |
| صَبَاحُ النُّوْر |
| Selamat pagi
Sobahul ful |
| صباح الفول |
| Selamat pagi Sobahus surur |
| صَبَاحُ السُّرُور |
| Bagaimana keadaan
awak pagi ni? Kaifa asbahtum? |
| كَيْفَ اصْبَحْتُمْ؟ |
| Selamat petang Masa ul khair |
| مَسَاءُ الْخَيْر |
| Selamat petang Masa un nur |
| مساء النور |
| Selamat malam Tusbihu ‘alal khair |
| تصبح الخير |
| Bagaimana keadaan
awak petang ini? Khaifa amsaitum? |
| كيف أمسيتم؟ |
| Silakan semua Tafaddalu |
| تَفَضَّل |
| Saya
harap Arju |
| أرْجُو |
| Kami baik dan
sihat Nahnu bikhair walhamdulillah |
| نَحْنُ بِخَيْر، وَالْحَمْدُ لله |
| Dari mana awak
datang? Min aina jik ta? |
| من أين جئت؟ |
| Awak dari mana?
Min aina anta? |
| مِنْ اَيْنَ اَنْتَ |
| Silakan masuk,
saudara Ya akhi, ud khul |
| اُدْخُلْ يَا أَخِيْ |
| Silakan minum Tafaddal, isyrab |
| تَفَضّلْ إشْرَب |
| Berapa umur awak?
Kam umruk? |
| كَمْ عُمْرُكَ |
| Terima kasih Syukran |
| أشْكُرُكَ |
| Terima kasih
kepada anda Asy kurukum |
| أشْكُرُكُمْ |
| Terima kasih atas
pertolongan anda Syukran li musa ‘adatik |
| شُكْرًا لِمُسَاعَدَتِكَ |
| Terima kasih
banyak Syukran jazilan |
| شُكْرًا جَزِيْلً |
| Terima kasih
banyak Syukran khatira |
| شُكْرًا كَثِيْرًا |
| Terima kasih
untukmu Asy syukru lak |
| الشُّكْرُ لَك |
| Semoga Allah
membalas kebaikkanmu Jazakallahu khaira |
| جَزَاكَ اللهُ خَيْر |
| Ya Na’am |
| نَعَمْ |
| Ya, benar Na’am, sohih |
| نَعَمْ ، صَحِيْحًٌ |
| Baiklah Hasanan |
| حَسَنًا |
| Tidak La |
| لا |
| Tidak, salah La, khoto’ |
| لا، خطأ |
| Awak tahu atau
tidak? Anta ta’rif au la’? |
| أنت تعريف أو لا؟ |
| Awak pintar Anta zakiun |
| أنا ذكي |
| Awak semua faham?
Hal antum tafhamun? |
| هل أنتم تفهمون؟ |
| Adakah awak tahu?
A ta’rif? |
| أتعرف؟ |
| Ya, kami tahu Na’am, na’rif |
| نعم، نعرف |
| Berhenti semua Kifu |
| قفوا |
| Sudah lama awak
tidak meziarahi saya Ma zur tani min zaman |
| ما زرتني من زمان |
| Saya juga demikian
Wa ana kazalik |
| أنا كذلك |
| Dimana rumah awak?
Aina baituk? |
| أين بيتك |
| Wahai anak Aiyuhal walad |
| أيها الولد |
| Berapa harganya?
Kam si3ruhu? |
| كم سعره؟ |
| Lihatlah Unzur |
| أنظر |
| Maaf Ma3zirah |
| معذرة |
| Akur Sam’an wa to’atan |
| سمعا وطعة |
| Tidak mengapa La ba’ sa |
| لا بأس به |
| Tiada apa-apa La syaik |
| لا شيء |
| Saya tidak
bermaksud Laisa min qaSdi |
| ليس من قصدي |
| Saya meminta maaf
Ana aasif |
| أنا آسف |
| Mari ke sini Ta’al huna |
| تعال هنا |
| Saya lupa Ana Nasit |
| أنا نسيت - نسيت |
| Saya akan hubungi
awak Sa attaSil bik |
| ساتصل بيك |
| Tunggu sebentar Intazir lahzah |
| إنتظار لحظة |
| Saya tidak boleh
La aqdar |
| لا أقدر |
| Saya hadir Ana hadir |
| أنا حاضر |
| Saya tidak hadir
Ana ghaib |
| أنا غائب |
| Awak rajin Anta nasyit |
| أنت نشيط |
| Ulang sekali lagi
Raddid marratan ukhra |
| كرر مرة أخرى |
| Cepat! Bi sur ’ah |
| بسرعة |
| Sangat cantik Jamilatun jiddan |
| جميلةٌ جداً |
| Sangat besar Kabiratun jiddan |
| كبيرةٌ جداً |
| Awak lewat Anta
muta akhhir |
| متى أخر |
| Saya sakit Ana mariD |
| أنا مريض |
| Saya gembira
sangat Ana farhan jiddan |
| أنا فرحان جداً |
| Saya takut sangat
Ana kha'if jiddan |
| أنا خائف جداً |
| Saya lapar Ana jau ‘an |
| أنا جوعان |
| Saya kenyang Ana syab ‘an |
| أنا شبعان |
| Ajarkan saya 3allim ni |
| علمني |
| Boleh saya
bertanya? Hal yumkini an as al |
| هل يمكنني أن أسال؟ |
| Bertenang Ihda’ |
| إهداء |
| Selamat tinggal
Wada ‘an |
| وداعاً |
| Selamat tinggal
Ilal liqa’ |
| إِلَى اللِقَاء |
| Semoga dalam
keamanan Fi amanillah |
| فِي أَمَانِ الله |
| Samoga Allah
menyembuhkan awak shafaaka Allah |
| شفاك الله |
| Apa yang awak rasa
Maza tash ‘ur |
| ماذا تشعر؟ |
| Awak telah
mengingatkan saya Zakkar tani |
| ذكرتني |
| Adakah ini betul?
hal haza sohih? |
| هل هذا صحيح؟ |
| Sangat menarik Mumti ‘un jiddan |
| ممتع جداً |
| Menakjubkan Ajib |
| عجيب، سبحان الله |
| Bersabarlah ISbir |
| اصبر |
| Tawakklah kepada
Allah Tawwakkal ‘alallah |
| توكل على الله |
| Rahmatilah kami
Irhamna |
| ارحمنا |
| Tolonglah kami Saa3id na |
| ساعدنا |
| Selamatkanlah kami
Qi na |
| قنا |
| Ambil ini Khuz haza |
| خذ هذا |
| Tinggalkannya Utruk hu |
| اتركه |
| Cuba Jarrib |
| جَرِّب |
| Sebelum Qabla |
| قَبْلَ |
| Selepas Ba3da |
| بَعْدَ |
| Minggu ini Hazal usbu’ |
| هذا الاسبوع |
| Minggu hadapan Usbu ‘ul qaadim |
| الاسبوع القادم |
| Saya sangat
memerlukannya Ahtaju ilaihi jidaan |
| أنا احتاج إليه جداً |
| Saya hendak pergi
Uriduz zahab |
| أريد الذهب |
| Saya
hendak belajar Uridut ta3alum |
| أُرِيْدُ التَّعَلَّم |
| Saya rindukan awak
Ana musytaqun ilaik |
| أنا مشتاقٌ عليه |
| Saya cintakan awak
Ana uhibbuk |
| أنَا أُحِبُّك |
| Disediakan oleh: Ustaz Abd Rahman bin Jamaan |
Rabu, 25 Juli 2012
UCAPAN YANG BIASA DIGUNAKAN BAHASA ARAB
0 Komentar Blogger
Twitter
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Blog RSS Feed
Pasang Iklan
Twitter
Facebook